Kategoria: Adwentowe Wielkie Antyfony

Projekt ludzi z pasją

O Emmanuel

,,O Emmánuel, Rex et légifer noster, exspectátio géntium, et Salvátor eárum: veni ad salvándum nos, Dómine, Deus noster” Wprowadzenie Dzisiejsza Antyfona jest ostatnim wielkim wersetem, który śpiewa się w Adwencie przed kantykiem Maryi w czasie wieczornej modlitwy Kościoła. W języku polskim brzmi ona następująco: ,,O Emanuelu, Królu i prawodawco nasz, oczekiwanie narodów i Zbawicielu, przyjdź ku wybawieniu nas, Panie Boże nasz”[1]. Znaczenie tej Antyfony Kantor na początku…
Dowiedz się więcej

O Rex

,,O Rex gentium, et desideratus larum, lapisque angularis, qui facis utraque unum: veni et salva hominem, quem de limo formasti”WprowadzenieSzósta Antyfona jest błaganiem o zbawienie człowieka przez Króla. Jest ona połączona z innymi Antyfonami, wszak jedna z drugą się łączy albo z niej wynika. Dzisiejszy tekst brzmi następująco:,,O Królu narodów, przez nie upragniony; Kamieniu węgielny Kościoła [który przez budujących zostałeś odrzucony – przyp. autora], przyjdź i zbaw człowieka,…
Dowiedz się więcej

O Oriens

,,O Oriens, splendor lucis, aeternae, et sol iustitiae: veni et illumina sedentes in tenebris et umbra mortis”WprowadzenieDzisiejsza Antyfona wspaniale dopełnia wczorajszą, gdyż obie mówią o oświeceniu grzeszników, gdyż brzmi ona: ,,O Wschodzie, blasku Światła wiecznego i Słońce sprawiedliwości, przyjdź i oświeć siedzących w mroku i cieniu śmierci”[1].Znaczenie tej AntyfonyAntyfona przypadająca na dzień 21. grudnia mówi o Bogu jako o wschodzącym Słońcu. Do dziś w liturgii Kościół zwraca się w kierunku wschodnim (dziś wyznacza…
Dowiedz się więcej

O Clavis David

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit: veni, et educ vinctum de domo cárceris, sedéntem in ténebris, et umbra mortis”.WprowadzenieDzisiejsza Antyfona brzmi następująco:,,O Kluczu Dawidów i berło domu Izraelowego, który otwierasz, żaden nie zamyka, zamykasz, a żaden nie otwiera, przyjdź i wyprowadź pojmane więzienia, pogrążone w ciemnościach i cieniach śmierci”[1].Znaczenie tej AntyfonyPoprzednie Antyfony ukazywały Mesjasza, jako Mądrość, Pana i Korzeń z Jessego. Natomiast dzisiejsza…
Dowiedz się więcej

O Radix Iesse

,,O Radix Iesse qui stas in signum populόrum, super quem continébunt reges os suum, quem gentes deprecabúntur: veni ad liberándum nos, iam noli tardáre”WprowadzenieTrzecia z ośmiu Antyfon przypadająca na dziewiętnastego grudnia brzmi w języku polskim następująco:,,O Korzeniu Jessego, który się wznosisz jako znak dla narodów, przed Tobą zamilkną królowie, a ludy będą się modlić do Ciebie, przyjdź nas wyzwolić, już dłużej nie zwlekaj”[1].Znaczenie AntyfonyWczorajsza Antyfona…
Dowiedz się więcej

O Adonai

,,O Adonái et Dux domus Israël, qui Móysi in igne flammae rubi apparúisti, et ei in Sina legem dedísti: veni ad rediméndum nos in brácchio exténto”WprowadzenieDruga z siedmiu Antyfon adwentowych, którą odśpiewuje lub odmawia kantor podczas liturgii brewiarzowej osiemnastego grudnia w NFRR, brzmi:,,O Adonai, Wodzu [domu – przyp. autora] Izraela, Tyś w krzaku gorejącym objawił się Mojżeszowi i na Syjonie dałeś mu Prawo, przyjdź nas wyzwolić…
Dowiedz się więcej

O Sapientia

,,O Sapiénita, quae ex ore Altissimi prodiísti, attíngens a fine usque ad finem, fortiter suavitérque dispόnens όmnia: veni ad docendum nos viam prudéntiae”WprowadzeniePierwsza z siedmiu antyfon adwentowych, zwanych ,,wielkimi” zaczyna się od słów ,,O Mądrości”. Jest to antyfona śpiewana lub odmawiana 17 grudnia przed kantykiem Maryi. Jej polski tekst brzmi:,,O Mądrości, która wyszłaś z ust najwyższego, Ty obejmujesz wszechświat od końca do końca i wszystkim rządzisz…
Dowiedz się więcej

Przetłumacz stronę