Ogólne przygotowanie odnowy liturgicznej – Pierwsze księgi liturgiczne w językach narodowych
Jako dopowiedzenie do tekstu o tłumaczeniu ksiąg liturgicznych, warto dodać wyliczenie ksiąg liturgicznych, wydanych w językach narodowych dla poszczególnych krajów świata[1].
***
- Stany Zjednoczone Ameryki: Roman Missal. Missale Romanum (New York: Catholic Book Publishing Company, 1964 (LXXI + 804 + [306] + 12* + 6** + [24*] stron)).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Lectionnaire français (Tournai: Desclée, Dessain, Mame, 1964 (634 strony)).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Missel Romain latin-français (Tournai: Desclée, Dessain, Mame, 1964-1965: część I – Czas od Adwentu do Niedzieli Czterdziestnicy, propria o świętych od 29 listopada do 6 marca, własne Msze Belgii, Kanady i Francji, Ordo Missæ, Msze wspólne o świętych, Msza za nowożeńców, Msza wotywna o jedność Kościoła, Msza za zmarłych, różne modlitwy za zmarłych (140 + [66] stron); część II – Czas od Środy Popielcowej do Soboty Suchych Dni Pięćdziesiątnicy, propria o świętych od 9 lutego do 6 czerwca, własne Msze Kanady i Francji, Ordo Missæ, Msze wspólne o świętych, Msza za nowożeńców, różne Msze wotywne i dodatek (tekst procesji z palmami, obrzęd mandatum, adoracja krzyża w Wielki Piątek, tekst orędzia wielkanocnego i błogosławieństwo wody oraz obrzędy chrzcielne Wielkiej Soboty w języku francuskim) (268 + [66] stron)).
- Administratura Apostolska Subotica: Missale Kézikônyv (Subotica: Diecezanski liturgijski obdor, 1966 (380 stron).
- Anglia i Kumbria: Missale romanum et anglicum (Birmingham and Dublin: C. Goodliffe Neale, 1965: część I – Ordo Missæ (62 strony); część II – Okres Wielkanocny (84 + [56] + 72* strony)).
- Argentyna: Leccionario dominical y festivo (Buenos Aires: Editorial Bonum, 1965 (211 stron)).
- Austria: Messkanon (Brak danych o miejscu wydania: Klosterneuburger Buch-Kunstverlag, 1965 (72 strony)).
- Austria: Misseleeinlagen zum Ringmissale (Wien-Linz: Vertias-Verlag, 1965 (brak danych nt. ilości stron)).
- Czechosłowacja: Lekcionár. Liturgia Divini Verbi (Bratislava: Vydal Spolok Sv. Vojtecha, 1965 (527 + [125])).
- Hiszpania: Leccionario. Domingos y Fiestas (Barcelona: Editorial Litúrgica Española, S. A., 1965 (221 stron)).
- Kanada: Rituel des Sacrements (Tours: Editions HMH Ltée, 1965 (331 stron)).
- Kanada: Messe chrismale le jeudi de la Cène du Seigneur (Ottawa: Commission épiscopale de liturgie (secteur français), 1965 (55 stron)).
- Kanada: Rituel du mariage (Tours: Editions HMH Ltée, 1965 (32 strony)).
- Malta: Appendix Missali romano addenda. Missas pro diebus Dominicis Festisque de praecepto cum textuum liturgicorum versione in linguam Melitensem complectens (Malta: Commissio liturgica Provinciæ Melitensis, 1965 (201 stron)).
- Malta: Triduum sacrum (Malta: Commissio liturgica Provinciæ Melitensis, 1965
(48 stron)). - Malta: De Ordinibus conferendis (Brak danych o miejscu i dacie (12 stron)).
- Niemcy i Szwajcaria: Lateinisch-Deutsches Altar Messbuch (Einsiedeln: Benziger – Herder, 1965 (356 + [146] stron)).
- Niemcy i Szwajcaria: Lateinisch-Deutsches Altar Messbuch (Einsiedeln: Benziger – Herder, 1965 (290 + [181] stron)).
- Niemcy i Szwajcaria: Lateinisch-Deutsches Altar Messbuch (Einsiedeln: Benziger – Herder, 1965 (231 + 132* strony)).
- Niemcy i Szwajcaria: Lateinisch-Deutsches Altar Messbuch. Die Präfationen in deutscher sprache (Einsiedeln: Benziger – Herder, 1965 (41 stron)).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Missel Romain latin-français (Brak danych nt. miejsca wydania i wydawcy, 1965: część III – Czas od Niedzieli Trójcy Świętej do XXIV Niedzieli po Zesłaniu Ducha Świętego, propria o świętych od 25 maja do 2 grudnia, własne Msze Belgii, własne Msze Kanady, własne Msze Galii, własne Msze Szwajcarii, Ordo Missæ, teksty wspólne o świętych, Msze o Najświętszej Maryi Pannie w sobotę, Msza za nowożeńców, Msza wotywna o jedność Kościoła, Msza wotywna o Duchu Świętym (268 + 50 stron)).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Missel Romain latin-français (Brak danych nt. miejsca, wydawcy i daty wydania: teksty o świętych i modlitwy w różnych potrzebach (62 strony)).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Missel Romain latin-français (Brak danych nt. miejsca, wydawcy i daty wydania: teksty Mszy wotywnych (64 strony)).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Prefaces (Tournai: Desclée, Dessain, Mame, 1965 (24 strony).
- Stany Zjednoczone Ameryki: Lectionary (New York: Benzgier Brothers, 1965 (376 + [139 + 7S])).
- Stany Zjednoczone Ameryki: Lectionary of the Roman Missal (Collegeville: Liturgical Press, 1965 (888 stron)).
- Stany Zjednoczone Ameryki: Sacrament of confirmation (Brak danych nt. miejsca wydania: Bishops’ Commission of the Liturgical Apostolate, 1965 (brak danych nt. ilości stron)).
- Włochy: Messale romano latino-italiano per le Domeniche e Feste (Torino: Desclée, Libreria Editrice Vaticana, Mame, Marietti, 1965 (XIX + 636 stron)).
- Włochy: Messale romano latino-italiano per le Domeniche e Feste (Milano: Daverio, 1965 (XIX + 636 stron)).
- Włochy: Lezionario (Torino: Elle Di Ci, Leumann, 1965 (277 stron)).
- Włochy: Melodie del Celebrante e dei Sacri Ministri (Bergamo: Casa Editrice Edizioni Carrara, 1965 (100 stron)).
- Włochy: Missale ambrosianum latinum et italicum (Milano: Ioannis Card. Colombo, Daverio, 1965 (290 stron)).
- Anglia i Kumbria: Missale romanum et anglicum (Birmingham and Dublin:
C. Goodliffe Neale, 1965: część I – teksty od I Niedzieli Adwentu do Soboty po I Niedzieli Męki Pańskiej (283 + [138] + 160* stron); część III – teksty roku liturgicznego po Zesłaniu Ducha Świętego (108 + [306] + 97* stron); część Ia – teksty Wielkiego Tygodnia (159 + 28*). - Anglia i Kumbria: The New Order of Holy Week (London: Burns and Oates, 1966 (186 stron)).
- Litwa: Romos Kataliku Apeigynas (Collectio Rituum) (Vilnius-Kaunas: Coetus Ordinariorum Lituaniæ, 1966 (286 stron)).
- Portugalia: Missal Romano latino-português para domingos e festas (Lisboa: Uniāo Gráfica, 1966 (XIX + 475 stron)).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Missel Romain latin-français (Tournai: Desclée, 1966 (47* + 784 + [200]).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Missel Romain latin-français des dimanches et des fêtes (Tournai: Desclée, 1966 (VIII + 560 + 136*)).
- Regiony posługujące się językiem francuskim: Ton commun des préfaces et du Notre Pére (Declée, Dessain, Mame, 1966 (48 stron)).
- Regiony posługujące się językiem hiszpańskim: Prefacios (Barcelona: Editioral Litúrgica Española, 1966 (63 strony)).
- Regiony posługujące się językiem hiszpańskim: Ritual de los Sacramentos (Barcelona: Editioral Litúrgica Española, 1966 (268 stron)).
- Regiony posługujące się językiem hiszpańskim: Salterio del Breviario Romano (Madrid: Biblioteca de Uactores Cristianos, 1966 (830 stron)).
- Regiony posługujące się językiem hiszpańskim: Ordo administrandi sacramentum Confirmationis (Barcelona: Editorial liturgica Española S.A., 1966 (22 strony)).
- Regiony posługujące się językiem niemieckim: Die Feier der Firmung (Trier: Paulinus-Verlag, 1966 (28 stron)).
- Słowenia: Red Svete Maše. Ordo Missæ (Ljublana: Nadškofijski Ordinariat, 1966 (78 + XXV stron)).
- Stany Zjednoczone Ameryki: Excerpt from the rites of Ordination (Washington: Bishops’ Commission on the Liturgical Apostolate, 1966 (24 strony)).
- Stany Zjednoczone Ameryki: The English-Latin Sacramentary (New York: Benziger Brothers, 1966 (XIX + 315 + 231S + (153) + 7 +70A strony)).
- Stany Zjednoczone Ameryki: The English-Latin Sacramentary (New York: Catholic Book Publishing Company, 1966 (XIII + 724 strony)).
- Stany Zjednoczone Ameryki: The roman Missal in latin and english for Holy Week and Easter Week (Collegeville: The Liturgical Press, 1966 (288 stron)).
- Włochy: Rituale dei Sacramenti e Sacramentali (Torino: Daverio, Editrice Vaticana, Marietti, 1966 (192 strony)).
- Zakon Braci Kaznodziejów: Messe proprie dell’Ordine Domenicano (Chieri: Provincia di S. Petro M., 1966 (287 stron)).
Opr. Dawid Makowski
[1] Na podstawie: ACE: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1964-1965 (Not, VI, 161-167); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1965 (Not, VII-VIII, 221-222); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1965 (Not, IX-X, 281); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1965 (Not, XI, 338); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1965 (Not, XIV, 57); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1965-1966 (Not, XVII, 133-135); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1965-1966 (Not, XVIII, 191); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1966 (Not, XIX-XX, 231); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1966 (Not, XXI-XXII, 267); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1966 (Not, XXIII, 331-332); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1966 (Not, XXIV, 364); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1966 (Not, XXVI, 71); Tenże: Libri Liturgici Officiales. Roma: 1966 (Not, XXVII, 115-116).
Tags: Historia, historia liturgii, Język liturgiczny, Język narodowy, Księgi liturgiczne, Liturgia Godzin, Msza św., Odnowa liturgii, Reforma, reforma liturgiczna, Reforma liturgii, Reforma posoborowa, Ryt z 1965, Sakrament Eucharystii, Sobór Watykański II