Tag: Język liturgiczny

Portal poświęcony liturgii Kościoła Świętego

Msza św. w rycie rzymskim nie była sprawowana podczas Soboru w języku łacińskim – Rozważania o liturgii

Dzień 12 listopada 1962 r. rozpoczął się od wielkiego zdziwienia zdecydowanej większości ojców soborowych. Msza św. na początku soborowego zgromadzenia nie została odprawiona po łacinie, lecz w języku cerkiewno-słowiańskim, którym posługiwano się wtedy w siedmiu diecezjach w Chorwacji. W tym dniu większość ojców soborowych po raz pierwszy przeżywała Mszę św. rzymską sprawowaną w języku innym niż łaciński.  Melchicki arcybiskup Neophytos Edelby zantował przy tym w swoim dzienniku takie słowa: To wywarło wielkie…
Dowiedz się więcej

Laik i liturgia

Chcąc z zainteresowaniem śledzić poniższe wywody niemieckiego pisarza o laikacie i liturgii, dobrze będzie chwilę zastanowić się nad znaczeniem, jakie my Polacy dajemy wyrażeniu „laik“. Zazwyczaj używamy słowa „laik“ w przeciwstawieniu do fachowca. Albo też „laik“ znaczy tyle, co człowiek świecki w przeciwstawieniu do duchownego, do kleru.Tymczasem autor poniższego artykułu wykazuje, że laik – co do słowa i pojęcia – ma znaczenie wprost święte, bo określa członka „laosu“, czyli ludu Bożego.Jeżeli ruch liturgiczny…
Dowiedz się więcej

Pierwsze zgody na używanie języka narodowego dla Europy – 1964-1965 r.

Od kwietnia 1964 r. Consilium wydawało odpowiednie dekrety dla poszczególnych krajów europejskich, których podstawą były życzenia biskupów konkretnych państw, wynikłe podczas obrad posiedzeń Konferencji Episkopatów. Dekrety, które były wydawane przez Consilium, zawierały w sobie przede wszystkim uporządkowanie nowych wytycznych pod względem konkretnego aspektu liturgii, do którego się odnosiły. W ten sposób zebrano w jedno wszystkie zapiski poprzednich dokumentów nt. używania języka narodowego w liturgii, stwierdzając na mocy Decretum typicum, że można go używać:…
Dowiedz się więcej

Pierwsze posoborowe zmiany względem liturgii mszalnej – Rok 1965

Każdy badacz historii liturgii wie, że posoborowa odnowa liturgiczna była dla Kościoła bardzo istotna. Pierwszym widocznym znakiem dokonywanych reform był tzw. ryt przejściowy, który swoją nazwę bierze od tego, że liturgia pomiędzy 1965 a 1969 r. była odmienna zarówno od starej liturgii (sprawowanej według Mszału Rzymskiego z 1962 r.), jak też od nowej liturgii (sprawowanej według Mszału Rzymskiego z 1969/70 r.). Pada zatem pytanie: jak ona wyglądała?…
Dowiedz się więcej

Łacina w Mszy świętej

Czy język łański bezwzględnie należy do Mszy rzymskokatolickiej? Jeszcze kilka lat temu ludzie spontanicznie odpowiadaliby na to pytanie twierdząco. Jednak jeśli uczestniczylibyśmy w służbie Bożej sprawowanej w trzecim czy czwartym wieku we wspólnotach milionowego miasta Rzymu, zdziwilibyśmy się, że to nie łacinę słyszymy, lecz grekę.Język grecki (,,Koine”) był wówczas językiem całego świata, a więc jednocześnie językiem Nowego Testamentu i najstarszych tekstów liturgicznych. Już dwa wieki przed Chrystusem w Aleksandrii przetłumaczono Stary Testament…
Dowiedz się więcej

Jak będzie wyglądała liturgia w przyszłości? Rozważania nad przyszłością rytu rzymskiego w oparciu o Konstytucję ,,Sacrosanctum Concilium” i jej późniejszą recepcję

Od ponad pięćdziesięciu lat w Kościele ma miejsce bezprecedensowe wydarzenie – w obrębie jednego rytu istnieją dwie jego formy. Dotychczas nic takiego nie miało nigdy miejsca. Ta sytuacja, która jest na swój sposób trudna sprawiła, że wierni zostali lekko podzieleni na tych, którzy biorą udział w jednej formie rytu rzymskiego oraz na tych, którzy biorą udział w drugiej formie rytu rzymskiego. Często teraz jedne środowiska uważają się za lepsze od drugich, a wielu ludzi…
Dowiedz się więcej

Przetłumacz stronę